نحن متخصصون في ترجمة الملفات الكبيرة!

جاهز للعمل الكبير

إذا كنت تحتاج إلى ترجمة ملف PDF يحتوي على عدد كبير من الصفحات إلى لغة أخرى، فقد وصلت إلى المكان الصحيح.

PDFT مترجم مستندات عبر الإنترنت هي أداة تساعدك على تغيير لغة الملفات بأي حجم. لم يعد الحجم مهمًا — ستحصل على النتيجة النهائية كملف جديد في ثوانٍ فقط. جربها الآن وشاهد مدى سهولتها!

لنبدأ!

لاستخدام أداة PDFT لترجمة مستند كبير، اتبع الخطوات التالية:

  1. انقر على زر "اختيار ملف" لتحميل المستند للترجمة.

  2. حدد لغة المصدر للمستند واللغة التي تريد الترجمة إليها.

  3. انقر على “Translate” وانتظر حتى تكتمل العملية.

    بمجرد الانتهاء من الترجمة، يمكنك تنزيل المستند بصيغ مختلفة، مثل DOCX أو PDF.

الآن، PDFT هو مساعدك الموثوق به المصمم لتبسيط العمل مع المستندات. ترجمة الملفات من لغة أخرى يمكن أن تكون مهمة شاقة وتستغرق وقتاً طويلاً، لكن مع أداتنا يصبح كل شيء أسهل.

الأسئلة المتكررة

ما هو الحد الأقصى لحجم المستند الذي يمكنني تحميله للترجمة؟

يمكنك تحميل الملفات والمستندات بحجم يصل إلى 100 ميجابايت. عدد الصفحات في المستند غير محدود.

ما أنواع الملفات المدعومة؟

نحن ندعم جميع أنواع المستندات والصور المكتبية الشائعة، بما في ذلك PDF وXLSX وJPG وDOC والعديد غيرها.

كيف أُعِدُّ ملفًا كبيرًا للترجمة؟

تأكد من أن النص واضح وسهل القراءة. إذا كانت هذه صفحات ممسوحة ضوئيًا، يُوصى بضمان أن يكون للوثيقة كثافة بيكسل عالية لتبسيط عملية الترجمة.

كيفية تقسيم ملفات PDF إلى صفحات قبل الترجمة؟

إذا كان حجم ملفك كبيرًا جدًا، سيكون من المفيد تقليص حجمه بشكل كبير. يمكنك بسهولة وبساطة استخدام متصفح Chrome لتقسيم أي ملف PDF إلى أجزاء أصغر. للقيام بذلك، افتح الملف واحفظ أي قسم منه عن طريق اختيار "Save as PDF" في خيار "Save as".

كم تكلف خدماتكم؟

لا تقلق بشأن السعر! لدينا خطط تسعير تناسب أي ميزانية. سعرنا العادي لخدمات ترجمة الوثائق يبدأ من 0.25 دولار لكل 500 كلمة. لا تتردد في الاستفادة من نظام الخصم المرن لدينا. كلما كان ملفك أكبر، كلما كانت التكلفة أقل!

هل يتم أخذ سياق النص في الاعتبار أثناء الترجمة؟

شبكة PDFT العصبية تتعلم باستمرار ويتم تحديثها بتجارب جديدة، مما يحسن جودة الترجمة بشكل كبير ويجعلها أكثر ملاءمة.

نصائح مفيدة:

  • خصص بضع صفحات لترجمة تجريبية. من المهم فهم كيف ستبدو النتيجة النهائية.

  • تذكر أن النصوص في الصور ستظهر دائمًا بحبر أسود بعد الترجمة. إن المجموعة المثالية للترجمة هي النص الأسود على خلفية فاتحة.

  • يمكنك تقسيم المستند إلى أجزاء لتتمكّن من الترجمة خطوة بخطوة.

  • إذا كان بإمكانك استخراج النص من ملف PDF، فكر في تحويل المستند إلى ملف نصي—سيُبسط الترجمة.

هل أنت مستعد للترجمة؟